Показати скорочений опис матеріалу

dc.contributor.authorКовалюк, Ю.В.
dc.date.accessioned2022-11-23T19:21:01Z
dc.date.available2022-11-23T19:21:01Z
dc.date.issued2021
dc.identifier.citationhttp://visnyk-philology.uzhnu.edu.ua/article/view/256784uk_UA
dc.identifier.urihttps://archer.chnu.edu.ua/xmlui/handle/123456789/6151
dc.description.abstractСтаттю присвячено розширенню знань про симбіоз комунікативної та когнітивної функцій мови на прикладі аналізу концептуальної структури концепту обмін в ідіоматичному просторі соціальної інтеракції, яка, як відомо, спирається на відповідну лінгвістичну активність та пов’язані з нею усталені культурні практики. Поняття ідіо- матичного простору соціальної інтеракції як динамічного конструкту узгоджено з положеннями теорії розширеної кон- цептуальної метафори З. Кевечеша про багаторівневість його структури: лінгвістичний (ідіоматичний) рівень, рівень образу-схеми, рівень домену, рівень фрейму та рівень ментального простору. Матеріалом дослідження слугували 10 ключових ідіом концепту обмін ідіоматичного простору соціальної інтеракції, верифіковані в 9912 контекстах корпусу News on the Web (NOW). Сценарний алгоритм концепту обмін ідіоматичного простору соціальної інтеракції сформова- но за рахунок дев’яти ключових доменів (комерція, фізичний контакт, гра в карти, собачий конфлікт, гребля, спортивна гра, військова ієрархія, поведінка тварини, бейсбол), виведених шляхом узагальнення концептуального (образного) значення ідіом. Контекстуальний аналіз ідіом play it close to the vest – укр. уникати зайвого ризику і touch base – укр. перекинутися слівцем; відновити спілкування дав змогу підтвердити релевантність вказаних доменів для концепту об- мін ідіоматичного простору соціальної інтеракції, а також з’ясувати, що універсальною концептуальною метафорою на рівні сценарію для усіх ключових ідіом є метафора ОБМІН Є ФІЗИЧНА АБО ІНТЕЛЕКТУАЛЬНА АКТИВНІСТЬ. Схематично усі відношення між концептуальними елементами різних рівнів (сценарій – домен – фрейм – ментальний простір) концепту ОБМІН проілюстровано на прикладі вживання ідіоми tear a strip off someone «розкритикувати, рознести на друзки». Рівень ментального простору та рівень фрейму, на прикладі аналізу наведених ідіом, дають змогу визначити національно-культурну специфіку ідіоматичного простору соціальної інтеракції, що і становить підґрунтя для проведення подальших досліджень в цьому напрямку.uk_UA
dc.language.isootheruk_UA
dc.publisherНауковий вісник Ужгородського університету. Серія: Філологіяuk_UA
dc.relation.ispartofseries49;1
dc.subjectідіоматичний простір, концепт, обмін, соціальна інтеракція, метафора, теорія розширеної концептуальної метафориuk_UA
dc.titleКонцептуальна структура обміну в ідіоматичному просторі соціальної інтеракції.uk_UA
dc.typeArticleuk_UA


Долучені файли

Thumbnail

Даний матеріал зустрічається у наступних фондах

Показати скорочений опис матеріалу