Search
Now showing items 1-9 of 9
Курс лекцій з теорії перекладу
(Чернівецький національний університет, 2021)
Посібник створений для викладання навчальної дисципліни «Теорія перекладу» / «Übersetzungstheorie» на 3 курсі, яка належить до обов’язкових компонентів освітньо-професійної програми підготовки майбутніх перекладачів. ...
Вступ до мовознавства: практикум
(Чернівецькій національний універстет імені Юрія Федьковича, 2021)
Навчальний посібник з мовознавства для студентів 1 курсу
1. English for specific purposes – Journalism and Cross-media = Англійська мова для професійних цілей – журналістика та кросмедійність
(Чернівецький нац. ун-т ім. Ю. Федьковича, 2021)
Information Technologies in the Formation of Foreign Language Grammatical Competence While Teaching a Language for Specific Purposes
(2021)
Although different aspects of grammatical competence and information technologies have been researched
quite thoroughly, the issue of integrated application of information technologies to form foreign
grammatical ...
Implementation of the direct method of teaching foreign languages in French textbooks used in Galicia (the first half of the 20th century)
(КНЛУ, 2021)
The article under discussion deals with the analysis of French textbooks used at the lessons of
the French language in Galicia in the first half of the twentieth century. The authors carry out an overview of
the sources ...
Англійська мова для студентів спеціальності «Богослов’я» = English for Theology Students
(Чернівец. нац. ун-т ім. Ю. Федьковича, 2021)
Історія перекладу
(Чернівецький національний університет імені Ю. Федьковича, 2022-02-03)
Курс лекцій з дисципліни «Історія перекладу» знайомить студентів з історією розвитку принципів перекладу від античного світу до сучасності, надає їм можливість опанувати історію перекладацької діяльності та перекладацької ...
Практичний курс перекладу німецької мови
(Чернівецький національний університет імені Ю. Федьковича, 2022-02-03)
Навчальний посібник містить вправи, які передбачають набуття навичок усного та письмового німецько-українського, а також українсько-німецького перекладу, тренування пам’яті та уваги перекладача, розвиток мовлення та дикції. ...
