Показати скорочений опис матеріалу
Особливості перекладу перекладу новели Т. Манна «Тоніо Крегер»
dc.contributor.author | Матюшок, Ю.І. | |
dc.contributor.author | Заполовський, М.В. | |
dc.date.accessioned | 2023-06-30T07:51:19Z | |
dc.date.available | 2023-06-30T07:51:19Z | |
dc.date.issued | 2023-06-28 | |
dc.identifier.citation | https://www.newroute.org.ua/wp-content/uploads/2023/06/mon_28.06.23.pdf | uk_UA |
dc.identifier.isbn | 978-617-7886-45-6 | |
dc.identifier.uri | https://archer.chnu.edu.ua/xmlui/handle/123456789/7304 | |
dc.description.abstract | Дослідження присвячено аналізу лексичних, стилістичних та синтаксичних особливостей перекладу новели Томаса Манна «Тоніо Крегер». З'ясовано, в чому полягають основні труднощі перекладу художніх творів, сформульовано завдання, які постають перед перекладачем при роботі з художнім текстом. | uk_UA |
dc.language.iso | other | uk_UA |
dc.publisher | СГ НТМ «Новий курс» | uk_UA |
dc.subject | текст, оригінал, переклад, трансформація, Т. Манн, Є. Попович | uk_UA |
dc.title | Особливості перекладу перекладу новели Т. Манна «Тоніо Крегер» | uk_UA |
dc.type | Book chapter | uk_UA |
Долучені файли
Даний матеріал зустрічається у наступних фондах
-
Наукові праці
Наукові публікації співробітників факультету