Показати скорочений опис матеріалу

dc.contributor.authorГнатковська, Олена Михайлівна
dc.contributor.authorСапожник, Ірина Володимирівна
dc.contributor.authorСуродейкіна, Тетяна Суродейкіна
dc.date.accessioned2023-11-14T21:22:38Z
dc.date.available2023-11-14T21:22:38Z
dc.date.issued2023
dc.identifier.citationГнатковська О., Сапожник І., Суродейкіна Т. Етимологічні характеристики фразеологічних одиниць із зоокомпонентом в англійській мові . Науковий вісник Чернівецького національного університету імені Юрія Федьковича. Германська філологія / редкол.: І. М. Осовська (гол. ред.) та ін. Чернівці : Рута, 2023. Вип. 843. С. 20 – 26.uk_UA
dc.identifier.issn2518–7090
dc.identifier.urihttps://archer.chnu.edu.ua/xmlui/handle/123456789/7650
dc.description.abstractЗооніми вирізняються високим ступенем поширення та активно використовуються в англійській мові для підсилення образної характеристики людини, ситуації, репрезентують життєвий досвід людини, її поведінку, якості, служать для позначення головних рис характеру. Найбільш традиційний принцип класифікації фразеологізмів базується на основі їхнього походження, за яким джерелом уважається певна сфера людської життєдіяльності або природне явище. Такі фразеологічні вирази є 21 характерними для носіїв різних професій, пов’язані із сільським господарством, побутом, спортом, фауною, предметами домашнього вжитку. Дослідниками виділяються й запозичені і біблійні ідіоми та шекспіризми. Метою дослідження є встановлення етимологічних особливостей фразеологічних одиниць із зоокомпонентом в сучасній англійській мові. Застосовано такі методи дослідження: загальнонаукові, зокрема аналіз наукової літератури, систематизація; етимологічний аналіз – для встановлення походження досліджуваних фразеологізмів та метод кількісних підрахунків – для узагальнення отриманих даних. В результаті аналізу походження 1000 англомовних фразеологізмів із зоокомпонентом, виявлено, що власне англійські, що походять як зі старовинних, так і з сучасних газет і журналів, а також робіт з філософії, медицини, релігії, дитячих загадок, літератури, сучасних телешоу, складають більшість (51%) досліджуваних одиниць. До висловів відомих людей відносено 170 цитат (17%) з літературних творів передусім В. Шекспіра та Дж. Чосера, а також інших провідних діячів світової літератури, політики, тощо. Класичним вважається походження з давньогрецької або давньоримської (латинська мова) міфології чи літератури. Таких одиниць зафіксовано 14%. Ще одним джерелом аналізованого матеріалу (9%) є професійно-виробниче мовлення, тобто терміни з різних сфер життя людини: полювання, кулінарія, кінна справа, риболовля тощо. 6% фразеологічних одиниць завдячують своїм походженням різним частинам Біблії, як Старому, так і Новому Заповіту. Зафіксовано й 3% фразеологізмів невизначеного походження.uk_UA
dc.description.sponsorshipанглійської мовиuk_UA
dc.language.isootheruk_UA
dc.publisherРутаuk_UA
dc.subjectфразеологія, фразеологізм, зоонім, зоокомпонент, етимологія, класифікація, класичні мови.uk_UA
dc.titleЕтимологічні характеристики фразеологічних одиниць із зоокомпонентом в англійській мовіuk_UA
dc.typeArticleuk_UA


Долучені файли

Thumbnail

Даний матеріал зустрічається у наступних фондах

Показати скорочений опис матеріалу