dc.description.abstract | Актуальність наших пошуків зумовлена аналізом концептуального наповнення туристич-
ного рекламного дискурсу англійської мови, в якому метахтон TOURISM виступає значущим
концептуальним елементом. Мета дослідження вбачається в конструюванні поняттєвої
складової частини метахтону TOURISM на основі семантики лінгвальних мереж.
Для аналізу нами брались до уваги лише неметафоричні номінації метахтону TOURISM,
тематичне впорядкування яких дозволяє згрупувати їх на основі базисних пропозиційних схем
(предметної, акціональної, посесивної, таксономічної, компаративної) під час побудови кон-
цептуального набору й представленні фреймової моделі досліджуваного метаконцепту. Для
аналізу виокремлено загалом 552 номінації іменника tourism у системі англійської мови. Пред-
метний фрейм структурує кількісні, квалітативні, буттєві, локативні й темпоральні ознаки
аналізованого концепту. Акціональний фрейм є узагальненням функціональних характерис-
тик метахтону. Компаративний фрейм спрямований на співвіднесення досліджуваного кон-
цепту з іншим об’єктом на основі аналогії чи подібності. Посесивний фрейм поєднує схеми,
спрямовані на демонстрацію зв’язків. Таксономічний – охоплює спектр ролей, які «виконує»
досліджуваний концепт.
Інтенціонал метаконцепту TOURISM у сучасному світі у свідомості англомовного спо-
живача містить не тільки поняття переміщення, але і явища, яке корегує ситуацію в кра-
їні, спосіб доходу або схему змін. Імплікаціонал метаконцепту TOURISM представлений
сильними семантичними значеннями як «туризм виконує роль», «туризм здійснює та зазнає
впливу», медіальними – «туризм може приймати різноманітні форми», «виступати части-
ною або бути цілим», «туризм може порівнюватись із чимось» і слабкими – «туризм відбу-
вається в різний час», «туризм є схемою змін», «виступати спільною справою» або «туризм
є способом доходу». | uk_UA |