СИСТЕМНІ ЗВ’ЯЗКИ У ФРАЗЕОЛОГІЧНИХ ОДИНИЦЯХ ІЗ КОМПОНЕНТОМ ГОЛОВА (НА МАТЕРІАЛІ УКРАЇНСЬКОЇ, АНГЛІЙСЬКОЇ ТА НІМЕЦЬКОЇ МОВ)
Дата
2021Автор
Бухінська, Тетяна Вікторівна
Черська, Жанна Борисівна
Гладкоскок, Леся Георгіївна
Семен, Галина Ярославівна
Metadata
Показати повний опис матеріалуКороткий опис(реферат)
Стаття присвячена системним зв’язкам у мікрогрупі фразеологічних одиниць із компонентом голова. Дослідження здійснювалося на матеріалі української, англійської та німецької мов. У англійській мові існує ряд лексико-семантичних варіантів лексеми голова, які не зафіксовані в українській та німецькій мовах. Лексема head згідно з явищем конверсії виступає в англійській мові як дієслово, що пояснюється її аналітичною будовою, на відміну від української чи німецької мов, будова яких є синтетичною. Узявши за основу ментальні особливості використання фразеологізмів із компонентом голова, було проаналізовано фразеологічні одиниці у трьох мовах із погляду значення, граматичної структури, варіативності, полісемії, синонімії та антонімії. Омонімія у відібраних із фразеологічних джерел одиниць представлена поодинокими прикладами. В усіх трьох мовах спостерігається варіативність фразеологічних одиниць із компонентом
голова. До досліджуваних варіантів належать утворення, що характеризуються зміною елементів, яка не впливає
на значення одиниці. Найбільше варіантів утворюється внаслідок зміни лексичних компонентів: дієслів, іменників, значно менше прикметників та числівників. Фразеологічні одиниці з компонентом голова можуть вживатися в усіченій формі. Полісемія зустрічається дуже рідко, лише окремі одиниці мають два або три лексико-семантичні варіанти. Спостерігаються окремі семантичні ряди, які не мають істотних розширень. У англійській мові серед синонімів фразем із компонентом head поряд із міжстильовими одиницями з’являються книжні, що є відмінним від української мови, де більше розмовно-побутових одиниць. Окремі фразеологічні одиниці з компонентом голова перебувають в антонімічних зв'язках. Такі одиниці знаходяться на протилежних полюсах та характеризуються протиставленням понять: розумний – нерозумний, кмітливий – некмітливий; процесів: постійно думати про щось – перестати міркувати про щось. Їм відповідають антонімічні пари за принципом симетрії одного відносно іншого. Перспективами дослідження виступають дослідження
соматичних фразеологічних одиниць з іншими частинами тіла як ключовими компонентами та зіставний аналіз на
матеріалі української, англійської та німецької мов.