Лексичні, синтаксичні та стилістичні характеристики перекладу роману Т. Манна «Будденброки»
Abstract
У даній статті піднімається питання особливостей україномовного перекладу німецькомовної художньої літератури кінця XIX cтоліття на прикладі перекладу роману «Будденброки», який був написаний німецьким письменником Т. Манном. Переклад здійснював видатний український перекладач Є. Попович. Особлива увага приділяється лексичним, синтаксичним та стилістичним характеристикам перекладу роману.