Навчання реферуванню та анотуванню фахових іншомовних текстів у підготовці студентів немовних спеціальностей.
Abstract
В статті розглядаються особливості реферату та анотації, як вторинних документів, звертається увага на різні варіанти перекладу цих термінів, перераховуються спільні та відмінні характеристики. Зокрема, увагу зосереджено на процесі створення професійно спрямованих документів, підкреслюється необхідність глибокої роботи та осмислення змісту первинного тексту, з метою аналізу написання логічних та чітко структурованих вторинних висловлювань. Пропонуються етапи та алгоритм організації роботи з анотування та реферування тексту Реферат та анотація мають відповідати певним вимогам, а не бути просто скороченим варіантом первинного тексту. Відповідно, окрема увага приділяється системі завдань, що сприяють виробленню навичок роботи з текстом. Наголошується важливість вправ, що тренують навички узагальнення та перефразування, а також система завдань, , що сприяють розвитку навичок компресії тексту. Методика роботи з текстом починається та залежить від розуміння змістової структури абзацу, відповідно, розглядається таке поняття, як «кey sentence», або «topic sentence». Пошук ключових слів, як несуть основне змістовне навантаження, можливий при роботі зі студентами будь-якого рівня володіння мови, і необхідний при анотуванні та реферуванні. Також сприяє процесу логічного аналізу тексту складання mind maps, що може бути в нагоді на певних етапах роботи з текстом. Вивчення питань навчання студентів нелінвістичних спеціальностей анотуванню та реферуванню текстів за фахом зумовлене актуальністю та важливістю формування навичок роботи з фаховим текстом як складової професійної компетенції. В статті підкреслюється важливість навичок написання вторинних текстів як для вивчення мови та оптимізації оцінювання, так і в подальшій професійній діяльності студентів. Такі види діяльності розвивають навички самостійної роботи з іншомовним джерелом, формують іншомовну компетенцію. Реферування та анотування може розглядатись також як додатковий засіб оптимізації процесу навчання іноземної мови в умовах дистанційної освіти.