Show simple item record

dc.contributor.authorЛуник, С.В.
dc.contributor.authorЗаполовський, М.В.
dc.date.accessioned2021-08-11T19:43:03Z
dc.date.available2021-08-11T19:43:03Z
dc.date.issued2019-12
dc.identifier.citationhttps://ojs.ukrlogos.in.ua/index.php/interconf/article/view/1023/1037uk_UA
dc.identifier.isbn978-0-216-01072-7
dc.identifier.urihttps://archer.chnu.edu.ua/xmlui/handle/123456789/408
dc.description.abstractУ даній статті піднімається питання особливостей україномовного перекладу німецькомовної художньої літератури кінця XIX cтоліття на прикладі перекладу роману «Будденброки», який був написаний німецьким письменником Т. Манном. Переклад здійснював видатний український перекладач Є. Попович. Особлива увага приділяється лексичним, синтаксичним та стилістичним характеристикам перекладу роману.uk_UA
dc.language.isootheruk_UA
dc.publisherScientific Publishing Center InterConfuk_UA
dc.subjectлексичні, синтаксичні, стилістичні особливості, переклад, німецькомовна художня літератураuk_UA
dc.titleЛексичні, синтаксичні та стилістичні характеристики перекладу роману Т. Манна «Будденброки»uk_UA
dc.typeArticleuk_UA


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record