Показати скорочений опис матеріалу
Вживаність неологізмів періоду пандемії в сучасній німецькомовній пресі
dc.contributor.author | Пласкунова, С.Р. | |
dc.contributor.author | Гоян, А.І. | |
dc.date.accessioned | 2023-11-20T17:59:58Z | |
dc.date.available | 2023-11-20T17:59:58Z | |
dc.date.issued | 2023 | |
dc.identifier.citation | http://www.vestnik-philology.mgu.od.ua/archive/v59/part_3/6.pdf | uk_UA |
dc.identifier.issn | 2409-1154 | |
dc.identifier.uri | https://archer.chnu.edu.ua/xmlui/handle/123456789/7913 | |
dc.description.abstract | Статтю присвячено висвітленню тенденцій формування та використання неологізмів у сучасній німецькомовній пресі, виокремлено основні сфери діяльності, які найбільше збагатили мову новотворами за останніх два роки, проаналізовано основні способи творення неологізмів. Мова перебуває у постійному русі, який призводить до непомітних змін на всіх її рівнях. Ці зміни зумовлені лінгвальними та екстралінгвальними чинниками. Найбільш помітно це простежується на лексико-семантичному рівні, тому нагальним залишається аналіз функціонування нових лексичних одиниць на певних етапах розвитку будь-якої мови і німецької мови зокрема. Для дослідження функціонування неологізмів були використані статті німецькомовних електронних газет. Об’єктом дослідження даної статті є неологізми та тенденції їх виникнення в німецькій мові під впливом тих чи інших суспільних, політичних або культурних чинників, а предметом дослідження є вжиток цих новотворів у сучасній німецькомовній пресі з урахуванням їхнього тематичного аспекту. У результаті опрацювання вибірки було встановлено три основні способи утворення неологізмів. Левову частку становлять неологізми, запозичені з англійської мови, які називають «англонеологізмами», це слова, які повністю запозичені з англійської мови, або такі, де тільки один із складників – англіцизм. Найпоширеніший спосіб утворення неологізмів у німецькій мові – новоутворення або словотвірна деривація, а саме його різновид – словоскладання. Отже, можемо зробити висновок, що мова безупинно збагачується новими лексично-семантичними одиницями. Такі новостворені терміни, авторські слова або вирази, що описують нові явища, події й предмети, є «живими», адже часто «мігрують» з різних мов. Але при цьому існує небезпека втрати самобутності кожної окремої мови, адже часто не зберігається етнонаціональна частина лексичного складу. На жаль, процес перейняття слів з інших мов неможливо контролювати, адже одним із найпопулярніших способів формування нових слів залишається запозичення з англійської мови. | uk_UA |
dc.language.iso | other | uk_UA |
dc.publisher | Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету | uk_UA |
dc.subject | неологізм, способи утворення неологізмів, тематичний аспект, німецька мова, онлайн-видання | uk_UA |
dc.title | Вживаність неологізмів періоду пандемії в сучасній німецькомовній пресі | uk_UA |
dc.type | Article | uk_UA |
Долучені файли
Даний матеріал зустрічається у наступних фондах
-
Наукові праці
Наукові публікації співробітників факультету