«Словник безеквівалентної лексики» як репрезентант феномену української культури
Короткий опис(реферат)
На часі укладання словників нового типу, що дали б змогу виформовувати ментальність етнофора – людини як носія етнічних рис особи. Лексикографічні праці інноваційного типу стануть у пригоді широкому колу спеціалістів – філологам, перекладачам, етнографам, історикам, культурологам, і тим, хто вивчає українську мову як іноземну. «Словник безеквівалентної лексики української мови» мав би охоплювати реєстрові слова та лінгвокультурні концепти. Мета майбутньої лексикографічної праці – відтворити в перекладному тексті, наприклад, ареальний мовний колорит, специфічні особливості усної побутової мови або ж створити словесно-художній образ, умотивований прозорою внутрішньою формою лексеми-етнографізму.